Рейтинг@Mail.ru

ИКТ В ФОРМИРОВАНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Ганжалова Т.И., Новоселова Е.А.

Московский государственный индустриальный университет (ГОУ МГИУ)

задать вопрос автору

В статье освещены актуальные проблемы формирования профессиональной иноязычной компетенции в неязыковом вузе в условиях современного мира, когда иностранный язык становится не только инструментом формирования знаний, но, прежде всего, средством общения. Авторы рассматривают способы их решения в сочетании традиционных и инновационных методов обучения, что предполагает широкое привлечение информационно-коммуникационных технологий в учебный процесс.

Бурно протекающие в мире процессы экономической и культурной глобализации, характерные для начала XXI века, обуславливают постепенный переход к единому мировому производственному, деловому и социальному пространству. Это объективные процессы, которые носят системный характер, охватывают все сферы жизни общества и Россия становится активным их участником.

В условиях интеграции мирового сообщества, расширения рыночных связей, включения нашей страны в мировую финансово-кредитную систему, в мировое информационное и образовательное пространство, укрепления международных, политических, экономических, научных и культурных отношений в целях реализации глобальной стратегии партнерства возникает необходимость решения проблемы профессиональной подготовки специалистов любых профилей к межкультурной коммуникации, что приводит, в свою очередь, к усилению роли иностранных языков в сфере высшего профессионального образования и вызывает необходимость обеспечения и контроля качества профессионально-ориентированной языковой подготовки.

Иностранный язык становится не только инструментом формирования знаний, но, прежде всего, средством общения, в том числе и профессионального, а соответственно и показателем профессиональной компетентности.

Современными авторами понятие «компетентность» определяется как «интеллектуально и личностно обусловленная способность человека к практической деятельности, а «компетенция» как содержательный компонент данной способности в виде знаний, умений, навыков»[1].

Однако, по целому ряду причин, формирование иноязычной компетенции в неязыковом вузе является сложным: недостаточное количество часов, отводимых на дисциплину «Иностранный язык», загруженность студентов профилирующими предметами, недостаточная мотивация, существенная разница в уровне подготовки по иностранному языку, с которой учащиеся приходят в вуз, а так же отсутствие целостной разработанной методики обучения иностранному языку в изменившихся условиях. Сюда же следует добавить отрыв от профессиональной подготовки будущего специалиста, так как зачастую для большинства студентов технического вуза изучение иностранного языка завершается окончанием лишь базового курса, и порой недостаточное оснащение учебного процесса современными информационно-коммуникационными средствами (ИКС), использование которых может существенно обогатить и интенсифицировать учебный процесс, повысить роль самостоятельной работы, активность и творческий подход к работе самих учащихся.

Поступая в вуз, далеко не все студенты в равной мере владеют базовым курсом подготовки по языку, который направлен заложить основу для дальнейшего использования профильных материалов (в нашем университете содержанием профессионализации являются три профессионально ориентированных блока: гуманитарный, представленный английским для юридических специальностей, экономический и английский для технических специальностей).

Согласовать социальный заказ общества – подготовить в короткий срок специалиста, умеющего говорить о проблемах своей специальности и понимать речь носителей языка в этом плане с требованиями учебной программы неязыкового вуза при минимальном количестве часов в действующем учебном плане, является насущной задачей обучения иностранному языку.

Добиться поставленной цели можно, сбалансировав традиционные и инновационные методы, делая решительный упор на принцип коммуникативности, как в обучении, так и в выборе используемых учебных материалов и пособий. Изучение особенностей устной научной речи должно учитывать новейшие данные психологической науки, с одной стороны, и коммуникативные особенности языка специальности в соответствии с профилем обучения, с другой.

Привлечение современных информационно-коммуникацоинных технологий (ИКТ), широкое использование информационных источников сети Интернет, эффективная интеграция компьютерного обучения в традиционный учебный процесс, возможность развития коммуникативных навыков в условиях компьютерного обучения, что в свою очередь, предполагает интенсификацию самостоятельной работы, выделение ей одной из ведущих ролей в образовательном процессе, могли бы способствовать успешному решению поставленной задачи формирования и развития профессиональной иноязычной компетенции.

Эффективная интеграция компьютерного обучения обеспечивается единством компьютерных и некомпьютерных средств обучения и осознанием роли преподавателя: степенью необходимости его участия, контроля при организации работы с компьютерными программами. Весь комплекс компьютерных материалов, который используется для изучения того или иного курса, должен служить средством «поддержки», интенсификации и индивидуализации традиционного некомпьютерного обучения.

Как мы реализуем все вышесказанное на практике? В настоящее время коллективом, в котором работаем и мы (авторы статьи), ведется работа по систематизации имеющегося обширного арсенала средств различных обучающих компьютерных программ, создания каталога используемых интернет-ресурсов, а так же разработка специальных курсов для создания так называемой «компьютерной обучающей языковой среды», которая направлена помочь,, как скорректировать разницу в уровне подготовки студентов по базовым умениям и навыкам владения иностранным языком, так и способствовать их дальнейшему развитию на более продвинутых уровнях и в дальнейшем обеспечить более полное погружение в среду изучаемого языка в рамках выбранной профессии.

Одним из элементов данной среды являются различные специальные курсы, которые можно объединить под общим названием «Английский язык для специальных целей». Цель данного курса - совершенствование умений и навыков в овладении иностранным языком для дальнейшего профессионального общения в рамках выбранной профессии.

В частности, наш коллектив ведет работу по усовершенствованию созданного специализированного компьютерного курса для студентов автомобильного факультета по овладению базовыми знаниями по устройству автомобиля и его основных систем на английском языке. Курс представляет собой систему оригинальных текстов и различных видов упражнений к ним, выполненных с помощью универсальной программы-оболочки "Hot Potatoes" (Martin Holmes, Half-Baked Software and the University of Victoria HCMC, 1998-2004, http://web.uvic.ca/hrd/hotpot/), позволяющей преподавателям самостоятельно, не прибегая к помощи программистов, создавать интерактивные тренировочно-контролирующие упражнения в формате HTML с использованием текстовой, графической, аудио- и видеоинформации.

Для использования созданных заданий студентам необходим только веб-браузер (например, Internet Explorer, Mozilla Firefox), а сама программа Hot Potatoes требуется только преподавателям для создания и редактирования упражнений. Формат хранения заданий RDF соответствует международным стандартам. Также предусмотрена конвертация в формат SCORM. Все это позволяет экспортировать задания в большинство популярных систем дистанционного обучения, такие как WebCT или Moodle [2].

Курс предназначен как для работы в компьютерном классе под руководством преподавателя в рамках проводимого занятия, так и в режиме самостоятельной работы учащихся в удобное для этого время. При возникновении определенных вопросов и трудностей у учащихся, в нашей разработке имеется справочник и предусмотрена обратная связь с преподавателем, представленная в виде электронной почты, а так же последних возможностей видеоконференций или общения посредством программы Skype, что позволяет использовать его для дистанционной работы или с элементами таковой.

Спецкурс позволяет освоить профессиональную лексику и терминологию, повысить лингвистическую компетенцию в области грамматики, осваивая грамматические конструкции, характерные для научных текстов, выработать навыки профессионального перевода и извлечения из аутентичных текстов информации, которая может в дальнейшем быть использована для составления сообщений, презентаций, проведения дискуссий. В разработке также предусмотрен ряд упражнений на развитие речи, что способствует формированию и развитию коммуникативной иноязычной компетенции в рамках профессиональной компетентности. Задания построены таким образом, что у учащихся есть возможность выполнять их несколько раз до достижения наилучшего усвоения материала темы. В заданиях предусмотрена функция контроля, что не оставляет у учащихся сомнений в правильности их выполнения. Спецкурс позволяет повысить качество, достаточность и непрерывность обучения иностранным языкам, интенсифицировать и индивидуализировать обучение. Создается более комфортная среда для отработки и усвоения материала, так как учащийся может заниматься в удобное для него время, в приемлемом для него темпе. При этом он не испытывает чувство неловкости из-за того, что в чем-то он хуже своих сокурсников. Спецкурс углубляет и расширяет знания учащихся, формирует устойчивый познавательный интерес, способствует психологической и практической подготовке к выбранной профессии.

Немаловажным фактором при использовании компьютерных технологий в обучении, в частности нашего спецкурса, является то, что обучающийся может самостоятельно регулировать не только «объем знаний», но и последовательность освоения его фрагментов, формируя тем самым индивидуальную логику.

Как мы уже отмечали, ведущее место отводится самостоятельной работе, что способствует формированию иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции будущих специалистов в условиях ограниченного времени, предусмотренного в программе неязыкового вуза для дисциплины «Иностранный зык».

Литература

  1. Андриенко А. С. Формирование иноязычной профессиональной компетенции студентов-бакалавров на основе чтения научно-технических текстов.// Вопросы современной филологии и методики обучения языкам в школе и вузе. – Пенза. – 2003 г., с. 168 – 170.
  2. "Hot Potatoes" (Martin Holmes, Half-Baked Software and the University of Victoria HCMC, 1998-2004, http://web.uvic.ca/hrd/hotpot/).