НОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПОДГОТОВКЕ ЗВУКОРЕЖИССЕРОВ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТАНДАРТЫ
Аниканова Юлия Ивановна, Мещеркин Александр Петрович
Московский государственный институт музыки им. А.Г. Шнитке (МГИМ)
обсудить на форуме
написать автору
I. Специфические особенности эфира и записи программ и технологические приемы обработки звуковых сигналов.
II. Творческая характеристика профессии звукорежиссеров; условия работы и требования, предъявляемые к специалисту.
III. Подготовка звукорежиссеров в России:
- обучение на производстве;
- подготовка в учебных заведениях.
IV. Необходимость подготовки универсальных специалистов с опорой на единый государственный образовательный стандарт.
V. Обзор зарубежного опыта обучения специалистов в области аудиопроизводства:
- сертификационные требования, существующие в Великобритании в области звуковой индустрии;
- программы обучения звукорежиссеров учебных заведений Вены, Граца, Берлина, Варшавы, центров подготовки США и Канады:
а) особенности музыкальной подготовки;
- профессиональная тренировка слуха;
- слуховой анализ звукозаписей;
- электронная и компьютерная музыка;
- эстрадная и джазовая музыка;
- музыкальный бизнес;
б) техническая подготовка:
традиция подготовки специалистов одновременно в двух учебных заведениях: техническом университете и институте музыки.
в) преподавание звукорежиссуры для музыкантов.
VI. Проблемы разработки образовательного стандарта по специальности "Звукорежиссура" для бакалавриата и среднего звена в России.
VII. Компьютеризация аудиопроизводства и специфическое сетевое использование работы звукорежиссера в связи с развитием коммуникационной сети "Интернет".
VII. Опыт преподавания звукорежиссуры на кафедре НИТ в МГИМ им. А.Шнитке.
IX. Проекты образовательных стандартов по специальности "Звукорежиссура" кафедры новых информационных технологий МГИМ. Обобщение опыта преподавания звукорежиссуры в России и за рубежом:
- специфика музыкальной подготовки,
- необходимость правовых и экономических знаний, знаний правил и норм охраны труда и техники безопасности,
- необходимость преподавания научно-технического перевода,
- необходимость преподавания предмета "Искусство речи" – ключ к пониманию природы русской речи.
- необходимость специальной психологической подготовки к профессиональной деятельности.